Al–Mursalat (77) – Poslani
Al–Mursalat (77) – Poslani
سورة المرسلات
Mekka – 50 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
( بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ )
1. Tako mi onih koji se jedan za drugim šalju
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
2. pa kao vihor hite,
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
3. i onih koji objavljuju
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
4. pa razdvajaju,
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
5. i Objavu dostavljaju,
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
6. opravdanje ili opomenu, –
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
7. sigurno će biti ono čime vam se prijeti!
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
8. Kada zvijezde sjaj izgube
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
9. i kada se nebo otvori
وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ
10. i kada se planine u prah zdrobe
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
11. i kada se poslanici u određeno vrijeme skupe…
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
12. “Do kojeg dana je to odloženo?”
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
13. “Do Dana sudnjeg!”
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
14. A znaš li ti šta je Dan sudnji? –
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
15. Teško toga dana poricateljima!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
16. Zar Mi nismo drevne narode uništili
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
17. i poslije njih i one koji su za njima dolazili?!
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
18. Isto tako ćemo sa svim grešnicima postupati!
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
19. Teško toga dana poricateljima!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
20. Zar vas od neznatne tekućine ne stvaramo,
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ
21. koju na pouzdano mjesto stavljamo
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
22. do roka određenog?!
إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
23. Takva je naša moć; a kako smo Mi samo moćni!
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
24. Teško toga dana poricateljima!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
25. Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
26. živih i mrtvih
أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا
27. i na njoj nepomične visoke planine postavili, i zar vam Mi ne dajemo da slatku vodu pijete? –
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا
28. Teško toga dana poricateljima!
وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
29. Idite prema onome što ste neistinom smatrali,
انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
30. idite prema dimu u tri plama razdvojenom,
انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
31. koji hlada neće davati i koji od plamena neće zaklanjati.
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
32. On će kao kule bacati iskre
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
33. kao da su kamile riđe.
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
34. Teško toga dana poricateljima!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
35. Ovo je dan u kome oni neće ni prozboriti
هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
36. i pravdanje im neće dozvoljeno biti. –
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
37. Teško toga dana poricateljima!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
38. Ovo je Dan sudnji, i vas i narode drevne ćemo sakupiti,
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
39. pa ako se lukavstvom kakvim budete znali poslužiti, dovijte se protiv Mene! –
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
40. Teško toga dana poricateljima!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
41. Oni koji su se Allaha bojali biće među izvorima, u gustim baščama
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
42. I među voćem koje budu željeli.
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
43. “Jedite i pijte, prijatno neka vam je! za ono što ste radili.”
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
44. Tako ćemo Mi one koji čine dobra djela nagraditi. –
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ
45. Teško toga dana poricateljima!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
46. “Jedite i naslađujte se, ali za kratko! – vi ste, zaista, grešnici!”
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
47. Teško toga dana poricateljima!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
48. jer kad im se govorilo: “Budite prema Allahu ponizni!” – oni to nisu htjeli biti,
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
49. Teško toga dana poricateljima!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
50. Pa u koji će govor, ako ne u Kur’an, vjerovati?!
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ