An–Naziat (79) – Oni Koji Čupaju
An–Nazi'at (79) – Oni Koji Čupaju
سورة النازعات
Mekka – 46 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
( بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ )
1. Tako Mi onih koji čupaju grubo,
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
2. i onih koji vade blago,
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
3. i onih koji plove brzo
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
4. pa naređenja izvršavaju žurno
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
5. i sređuju ono što nije sređeno…
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
6. na Dan kada se Zemlja potresom zatrese,
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
7. za kojim će slijediti slijedeći, –
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
8. srca toga dana biće uznemirena,
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
9. a pogledi njihovi oboreni.
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
10. Ovi pitaju: “Zar ćemo, zaista, biti opet ono što smo sada?
يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
11. Zar kad truhle kosti postanemo?”
أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
12. i još kažu: “E tada bismo mi bili izgubljeni!”
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
13. A biće to samo povik jedan,
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
14. i evo njih – na Zemlji.
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
15. Da li je do tebe doprla vijest o Musau,
هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى
16. kad ga je Gospodar njegov u svetoj dolini Tuva zovnuo,
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
17. “Idi faraonu, on se osilio,
اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
18. i reci:, Da li bi ti da se očistiš,
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى
19. da te o Gospodaru tvome poučim, pa da Ga se bojiš?”
وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى
20. I onda mu je najveće čudo pokazao,
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى
21. ali je on porekao i nije poslušao,
فَكَذَّبَ وَعَصَى
22. već se okrenuo i potrudio
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى
23. i sabrao i povikao:
فَحَشَرَ فَنَادَى
24. “Ja sam gospodar vaš najveći!” – on je rekao,
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى
25. i Allah ga je i za ove i za one prijašnje riječi kaznio.
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى
26. To je pouka za onoga koji se bude Allaha bojao.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى
27. A šta je teže: vas ili nebo stvoriti? On ga je sazdao,
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا
28. svod njegov visko digao i usavršio,
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
29. noći njegove mračnim, a dane svjetlim učinio.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
30. Poslije toga je Zemlju poravnao,
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا
31. iz nje je vodu i pašnjake izveo,
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا
32. i planine nepomičnim učinio –
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
33. na uživanje vama i stoci vašoj.
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
34. A kada dođe nevolja najveća,
فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى
35. Dan kada se čovjek bude sjećao onoga što je radio
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى
36. i kada se džehennem svakome ko vidi bude ukazao,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى
37. onda će onome koji je obijestan bio
فَأَمَّا مَن طَغَى
38. i život na ovom svijetu više volio
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
39. džehennem prebivalište postati sigurno.
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى
40. A onome koji je pred dostojanstvom Gospodara svoga strepio i dušu od prohtjeva uzdržao
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى
41. džennet će boravište biti sigurno.
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى
42. Pitaju te o Smaku svijeta: “Kada će se dogoditi?”
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
43. Ti ne znaš, pa kako da o njemu zboriš,
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
44. o njemu samo Gospodar tvoj zna.
إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
45. Tvoja opomena će koristiti samo onome koji ga se bude bojao,
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
46. a njima će se učiniti, onoga Dana kada ga dožive, da su samo jedno veče ili jedno jutro njezino ostali.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا