An–Naziat (79) – Oni Koji Čupaju

An–Nazi’at (79) – Oni Koji Čupaju

سورة النازعات

Mekka – 46 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

( بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ )

1. Tako Mi onih koji čupaju grubo,

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

2. i onih koji vade blago,

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

3. i onih koji plove brzo

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

4. pa naređenja izvršavaju žurno

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

5. i sređuju ono što nije sređeno…

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

6. na Dan kada se Zemlja potresom zatrese,

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

7. za kojim će slijediti slijedeći, –

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

8. srca toga dana biće uznemirena,

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

9. a pogledi njihovi oboreni.

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

10. Ovi pitaju: “Zar ćemo, zaista, biti opet ono što smo sada?

يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

11. Zar kad truhle kosti postanemo?”

أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً

12. i još kažu: “E tada bismo mi bili izgubljeni!”

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

13. A biće to samo povik jedan,

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

14. i evo njih – na Zemlji.

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ

15. Da li je do tebe doprla vijest o Musau,

هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى

16. kad ga je Gospodar njegov u svetoj dolini Tuva zovnuo,

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

17. “Idi faraonu, on se osilio,

اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى

18. i reci:, Da li bi ti da se očistiš,

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى

19. da te o Gospodaru tvome poučim, pa da Ga se bojiš?”

وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى

20. I onda mu je najveće čudo pokazao,

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى

21. ali je on porekao i nije poslušao,

فَكَذَّبَ وَعَصَى

22. već se okrenuo i potrudio

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى

23. i sabrao i povikao:

فَحَشَرَ فَنَادَى

24. “Ja sam gospodar vaš najveći!” – on je rekao,

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى

25. i Allah ga je i za ove i za one prijašnje riječi kaznio.

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى

26. To je pouka za onoga koji se bude Allaha bojao.

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى

27. A šta je teže: vas ili nebo stvoriti? On ga je sazdao,

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا

28. svod njegov visko digao i usavršio,

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

29. noći njegove mračnim, a dane svjetlim učinio.

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

30. Poslije toga je Zemlju poravnao,

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا

31. iz nje je vodu i pašnjake izveo,

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا

32. i planine nepomičnim učinio –

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

33. na uživanje vama i stoci vašoj.

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

34. A kada dođe nevolja najveća,

فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى

35. Dan kada se čovjek bude sjećao onoga što je radio

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى

36. i kada se džehennem svakome ko vidi bude ukazao,

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى

37. onda će onome koji je obijestan bio

فَأَمَّا مَن طَغَى

38. i život na ovom svijetu više volio

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

39. džehennem prebivalište postati sigurno.

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى

40. A onome koji je pred dostojanstvom Gospodara svoga strepio i dušu od prohtjeva uzdržao

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى

41. džennet će boravište biti sigurno.

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى

42. Pitaju te o Smaku svijeta: “Kada će se dogoditi?”

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

43. Ti ne znaš, pa kako da o njemu zboriš,

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا

44. o njemu samo Gospodar tvoj zna.

إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا

45. Tvoja opomena će koristiti samo onome koji ga se bude bojao,

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا

46. a njima će se učiniti, onoga Dana kada ga dožive, da su samo jedno veče ili jedno jutro njezino ostali.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

Islamski Forum
Back to top button